« Lettres d’un voyageur russe en Suisse »
Entre 1789 et 1790, Nikolaï Karamzine, gentilhomme russe de vingt-trois ans, parcourt une Europe en plein bouleversements, dont le moindre n’est pas la Révolution française. Sentimental, curieux de tout, Karamzine s’intéresse autant aux mouvements de société qu’aux paysages et aux costumes traditionnels des régions qu’il traverse, aux grands esprits de son temps qu’aux humeurs des aubergistes.
À son retour en Russie, il imagine une correspondance factice entre le narrateur (double fictionnel de l’auteur) et ses amis, créant ainsi, à partir de son voyage réel, une œuvre littéraire originale. Publiées entre 1791 et 1801, ces Lettres d’un voyageur russe vont le rendre célèbre.
La présente édition regroupe les Lettres consacrées à la Suisse, sur la base de l’édition intégrale publiée aux Éditions de l’Institut d’études slaves et de L’Inventaire en 2022, dans la traduction de Rodolphe Baudin, professeur de littérature russe à la Sorbonne. Elle est accompagnée d’une préface inédite du traducteur, ainsi que de ses annotations.
Plus d'info →« Petit précis d’émerveillement. Poèmes 1970-2016 »
Qu’aucun échouage n’arrête
cette frêle barque de mots
sur laquelle joyeux
je rame et je fredonne
pour te faire deux cadeaux : cette lumière
qu’ici je vois en écrivant
et son souvenir.
Petit précis d’émerveillement. Poèmes 1970-2016 : au fil des pages se dévoile sur plus de quarante ans l’œuvre légère et profonde, spontanée et emplie de sagesse, humble et sublime d’Aurelio Buletti.
Cette anthologie inédite, préparée et traduite par Christian Viredaz, réunit des poèmes dont certains trouvent ici leur première traduction en français. Rare panorama embrassant l’intégralité de l’œuvre d’Aurelio Buletti, Petit précis d’émerveillement. Poèmes 1970-2016 est présenté en édition bilingue, avec une préface de Yari Bernasconi, poète et écrivain.
Plus d'info →